середа, 20 травня 2015 р.


Лінгвістика вивчає не лише існуючі (що існували або можливі в майбутньому) мови, але і людську мову взагалі. Мова не дана лінгвістові в прямому спостереженні; безпосередньо спостерігаються лише факти мови, або мовні явища, тобто мовні акти носіїв живої мови разом з їх результатами (текстами) або мовний матеріал (обмежене число письмових текстів на мертвій мові, якою вже ніхто не користується як основним засобом спілкування).
Будучи гуманітарною наукою, лінгвістика не завжди відокремлює суб'єкт пізнання (тобто психіку лінгвіста) від об'єкта пізнання (тобто від мови, що вивчається), особливо якщо лінгвіст вивчає свою рідну мову. Лінгвістами часто стають люди, що поєднують тонку мовну інтуїцію (чуття мови) із загостреною мовною рефлексією (здатністю замислюватися над своїм мовним чуттям). Опора на рефлексію для здобуття мовних даних називається інтроспективною.


Професія перекладача не менш складна і відповідальна, ніж інші професії сфери «Викладачі, філологи, психологи». Адже Перекладач повинен відмінно знати не тільки теорію своєї роботи, але і бути чудовим практиком. 
Тим більше, кваліфікація перекладача важлива з погляду кар'єрного зростання. Погодьтесь, навряд чи директор підвищить некомпетентного перекладача і дасть зелене світло в подальшому просуванні в роботі. 

Немає коментарів:

Дописати коментар